No exact translation found for سياسة المخزون

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic سياسة المخزون

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Esas políticas sobre las existencias para el despliegue estratégico fueron aprobadas por el Grupo Directivo encargado de las existencias para el despliegue estratégico en octubre de 2005.
    وأقر الفريق التوجيهي للمخزونات الاستراتيجية للانتشار السريع السياسات الموضوعة لهذه المخزونات في تشرين الأول/أكتوبر 2005.
  • El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha preparado una amplia serie de normas y procedimientos referentes a la gestión de las existencias para el despliegue estratégico.
    أنجزت إدارة عمليات حفظ السلام مجموعة شاملة من مشاريع السياسات والإجراءات المتعلقة بإدارة مخزونات الانتشار الاستراتيجية.
  • La Asamblea General, en su resolución 56/292, aprobó una política de reposición de las existencias para el despliegue estratégico, según la cual se utilizarían los presupuestos de las misiones, cuando fueran aprobados por la Asamblea, para sufragar los gastos de reposición de los artículos procedentes de las existencias para el despliegue estratégico.
    وافقت الجمعية العامة في قرارها 56/292 على سياسة لتغذية مخزونات النشر الاستراتيجي تقضي بسداد تكاليف إحلال الأرصدة المسحوبة من مخزونات النشر الاستراتيجي من ميزانيات البعثات عندما تعتمدها الجمعية العامة.
  • La Comisión Consultiva señala que el informe del Secretario General (A/59/701) debe leerse junto con el informe financiero de la Junta de Auditores sobre las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz correspondiente al período terminado el 30 de junio de 2004 (A/59/5, vol. II) que plantea, en los párrafos 161 a 193, varias cuestiones importantes sobre la utilización de las existencias para el despliegue estratégico, por ejemplo, la aplicación de las directrices de contabilidad de las existencias, la supervisión y la rendición de cuentas centralizadas de las reposiciones y las entregas de las existencias, los acuerdos con misiones que no son de mantenimiento de la paz y la promulgación y aplicación de políticas y procedimientos relativos a la rotación de las existencias.
    تشير اللجنة إلى أنه يتعين الاطلاع على تقرير الأمين العام (A/59/701) بالاقتران مع تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن حسابات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2004 (A/59/5, Vol.II)، الذي يثير في الفقرتين 161 و 193 عددا من المسائل المتعلقة ببدء العمل بنظام مخزونات النشر الاستراتيجي، ويشمل ذلك المبادئ التوجيهية المحاسبية للمخزونات، والرصد والمحاسبة على المستوى المركزي لتجديد وصرف جميع المخزونات، والاتفاقات مع بعثات حفظ السلام، وإعلان وتنفيذ سياسات المخزونات الاستراتيجية والإجراءات المتعلقة بتدويرها.
  • El Departamento informó a la Junta de que el proyecto de políticas y procedimientos relativos a las existencias para el despliegue estratégico estaba pendiente de aprobación por el equipo ampliado de gestión superior.
    وأحاطت الإدارة المجلس بأن مسودة السياسات والإجراءات في مجال المخزونات الاستراتيجية للانتشار السريع تنتظر موافقة فريق كبار المديرين الموسع.
  • En su informe anterior, la Junta había recomendado que la Administración promulgara políticas y procedimientos sobre la rotación de existencias para el despliegue estratégico e incluyera en sus procedimientos las medidas que era preciso adoptar para agilizar la reposición de las existencias que hubieran llegado a niveles mínimos (ibíd., párr.
    أوصى المجلس في تقريره السابق بأن تصدر الإدارة سياسات وإجراءات بشأن دوران مخزونات الانتشار الاستراتيجية وأن تدرج الخطوات اللازم اتخاذها في إجراءاتها للإسراع بتجديد ما وصلت مستوياته من هذه المخزونات إلى الحد الأدنى (المرجع نفسه، الفقرة 97).
  • El amplio espectro de la representación indica el enorme y creciente interés que suscitan en la comunidad en general los riesgos inaceptables que representan las actuales existencias nucleares y las políticas nucleares, y también el entendimiento común de que el establecimiento, la consolidación, el fortalecimiento y la expansión de las zonas libres de armas nucleares pueden desempeñar un papel efectivo en la prevención de la proliferación de armas nucleares y el logro de un mundo libre de armas nucleares.
    ويدل اتساع التمثيل على الاهتمام القوي والمتزايد لدى المجتمــع الأشمــل بالمخاطر غير المقبولة الناجمة عن المخزونات والسياسات النووية الحالية، ويدل كذلك على الفهــم المشترك لكــون إقامة المناطق الخالية من الأسلحة النووية وتوطيدها وتعزيزها وتوسيعها أمور يمكن أن تؤدي دورا فعليا في منع الانتشار النووي وتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
  • Los Estados Partes deben comprometerse a procurar el más alto grado posible de transparencia, en particular declarando sus existencias actuales, tanto civiles como militares, y manifestando su voluntad política de seguir reduciendo sus existencias militares en el futuro, en caso de tenerlas.
    ويتعين على الدول الأطراف أن تلتزم بالعمل الجاد من أجل تحقيق أعلى درجة ممكنة من الشفافية، وذلك قبل كل شيء، من خلال الإبلاغ عن مخزوناتها المدنية والعسكرية على حد سواء، وإعلان استعدادها السياسي لخفض المزيد من مخزوناتها العسكرية في المستقبل، إذا كانت لديها أية مخزونات.